Translanguaging in Welsh early years traditional storytelling activities

Amanda Bateman (Corresponding / Lead Author), Friederike Kern

    Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

    Abstract

    With an increased interest on how heritage languages might be supported in educational contexts
    globally we suggest here that translanguaging offers one potential practical solution. Originating in
    Wales, translanguaging is positioned as an intentional pedagogical practice endorsed by the Welsh
    government, and explored in situ here. Focusing on the beginning of a storytelling activity about
    the Welsh collection of stories – The Mabinogion – in a new entrant classroom in Mid-Wales, we
    reveal the translanguaging practices that are embedded in a rich multimodal environment that
    creates a sense of belonging and identity. The aim of this article is to demonstrate the systematics
    of translanguaging as fluid, multimodal practices of meaning making co-produced between children
    and teacher during the Welsh traditional storytelling activity.
    Original languageEnglish
    Number of pages23
    JournalDiscourse Studies
    DOIs
    Publication statusPublished (VoR) - 22 Oct 2025

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Translanguaging in Welsh early years traditional storytelling activities'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this